Translation of "did die" in Italian


How to use "did die" in sentences:

Maybe you did die a long time ago.
Forse sei morta tanto tempo fa.
And the child who did die?
E la bambina che è morta?
The medical examiner did die from a brain aneurysm.
Il perito medico ha avuto un aneurisma.
A part of me did die that day.
Una parte di me è morta quel giorno,..
Still, the guy did die right in front of the mirror.
Inoltre, quell'uomo e' morto proprio davanti allo specchio.
Yeah, somebody did die that day.
Si', qualcuno e' morto quel giorno.
Even if he did die because of your interrogation, I don't blame you.
Anche se fosse morto a causa del tuo interrogatorio, non ti incolperei.
Look, even if he did die the day before, it doesn't mean he wasn't involved, right?
Guarda, anche se fosse morto il giorno prima, non significa che non era coinvolto, giusto?
The irony is, is two years later, she did die, and she was the only one who understood what it was like for me, and now there's no one.
Ironia vuole che due anni dopo sia morta davvero. Ed era l'unica a capire come mi sentissi, e ora non c'e' piu' nessuno...
Well, I did die a lonely, impoverished, pitiful old man.
Beh, ho fatto morire un solo, impoverito, deplorabile vecchio. Comunque, grazie per il funerale.
They did die for you, clark.
In effetti loro sono morti per te, Clark.
But then when I finally did die... oh, you would be crushed.
Quando alla fine moriro', tu saresti devastato.
What is important is that He did die and that He physically, bodily rose from the dead.
Ciò che è importante è che Egli morì, e che risuscitò fisicamente, corporalmente dai morti.
So let the horror of what my father did die with him.
Quindi lasciamo che l'orrore di quello che ha fatto mio padre muoia con lui.
She did die in a car crash.
Lei e' morta in un incidente stradale.
I did die, and then I was born again as a family man.
Sono morto infatti, poi sono rinato, come padre di famiglia.
And when that cat did die, not only did you never tell me that it wasn't my fault, you then fired me in front of my very best friend.
E quando il gatto è morto, non solo non mi hai mai detto che non è stata colpa mia, mi hai licenziato di fronte al mio migliore amico.
It turns out we did die in the desert, because I appear to be in hell.
A quanto pare siamo morti nel deserto, perche' mi sembra di stare all'inferno.
We did die and come back to life.
Siamo morti e poi siamo ritornati in vita.
And if you lied to me and it turns out you're the killer seeking some sick act of revenge because mom did die in the bathtub that night, then I am never speaking to you again!
E se mi hai mentito e si scopre che sei tu l'assassino in cerca di vendetta perche' mamma e' morta nella vasca quella notte, non ti rivolgero' mai piu' la parola!
Then he did die, and she brought him back.
Quindi lui era morto, e lei l'ha riportato indietro.
Matthew did die 10 months before Kyle was born.
Matthew è morto 10 mesi prima che Kyle è nato,
Yes, yes, my sister did die from chlamydia.
Si', si', mia sorella e' morta di clamidia.
The guy actually did die of a heart attack.
Ho indagato. L'uomo e' morto per un attacco di cuore.
Although he did die doing what he loved- refusing service to hippies who came into his store.
Anche se e' morto facendo quello che amava... Rifiutandosi di servire gli hippy che entravano nel suo negozio.
You had a patient who did die in your arms.
Hai avuto una paziente che e' morta tra le tue braccia.
They did die in that house.
Sono davvero morti in quella casa.
Lancelot did die an honorable death and Cora did escape.
Lancillotto e' morto con onore, e Cora e' scappata.
It did die, and we suspect it was from the freezing winter nights.
Morì. Crediamo sia stato a causa del gelo delle notti invernali.
Eleanor collapsed again, and unfortunately, she did die.
Eleanor è collassata di nuovo e purtroppo è morta.
0.58139991760254s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?